Trac, j'en ai entendu beaucoup de bien, comme un client léger, donc idéal pour du travail collaboratif.
Ceci dit, j'utilise surtout des outils payants et lourds (du boulot )
Pour les questions de pollution, on pourrait établir des règles de bonnes conduite pour faire le ménage dans les sujets après discussion.
Suggestions ...
-
- Intarissable
- Messages : 8889
- Enregistré le : lundi 28 septembre 2009 à 13:55
- Localisation : オルセー
Re: Suggestions ...
Identifié Aspie (広島, 08/10/31) Diagnostiqué (CRA MP 2009/12/18)
話したい誰かがいるってしあわせだ
Être Aspie, c'est soit une mauvaise herbe à éradiquer, soit une plante médicinale à qui il faut permettre de fleurir et essaimer.
話したい誰かがいるってしあわせだ
Être Aspie, c'est soit une mauvaise herbe à éradiquer, soit une plante médicinale à qui il faut permettre de fleurir et essaimer.
-
- Modérateur
- Messages : 41325
- Enregistré le : jeudi 15 novembre 2012 à 0:13
- Localisation : Nord-44
Re: Suggestions ...
Faisable. Supprimer certains messages seraitBenoit a écrit :Pour les questions de pollution, on pourrait établir des règles de bonnes conduite pour faire le ménage dans les sujets après discussion.
alors un peu de boulot pour les modérateurs ...
Autre solution, envisageable tant que les traductions
ne sont pas en nombre trop élevé : une section rien que pour ça,
dans laquelle on pourrait ouvrir une discussion par traduction.
Avantage : pas de pollution, et pas d'intervention des modos ...
TCS = trouble de la communication sociale (24/09/2014).
-
- Administrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : mercredi 28 septembre 2005 à 20:54
- Localisation : IDF
Re: Suggestions ...
J'aurais plutôt dire, moi, au contraire, à condition que les traductions soient en nombre suffisant !Tugdual a écrit :Autre solution, envisageable tant que les traductions
ne sont pas en nombre trop élevé : une section rien que pour ça,
dans laquelle on pourrait ouvrir une discussion par traduction.
Avantage : pas de pollution, et pas d'intervention des modos ...
Sinon c'est toujours faisable, oui.
On peut même y déplacer les traductions déjà existantes, voire même les messages concernant des traductions imbriqués dans des discussions sans rapport.
Le Webmestre.
-
- Modérateur
- Messages : 41325
- Enregistré le : jeudi 15 novembre 2012 à 0:13
- Localisation : Nord-44
Re: Suggestions ...
C'était relatif aux logiciels proposés par Benoit.Admin a écrit :J'aurais plutôt dire, moi, au contraire, à condition que les traductions soient en nombre suffisant !
À voir maintenant si les habitués des traductionsAdmin a écrit :Sinon c'est toujours faisable, oui.
On peut même y déplacer les traductions déjà existantes, voire même les messages concernant des traductions imbriqués dans des discussions sans rapport.
pensent que ça vaut le coup de se lancer ...
TCS = trouble de la communication sociale (24/09/2014).