Il y a des dictionnaires d'expressions.
Autrement, lire des livres pour se nourrir d'expressions.
Pour les personnes qui aiment analyser, des livres expliquent les figures de style, la rhétorique.
Toujours envisager l'ironie, l'auto-dérision. Bubu en est friand.
C'est plus difficile à comprendre les allusions culturelles (quand une blague fait allusion à un fait culturel (artistique, linguistique, etc.) ou historique, pas forcément connu de la personne qui lit) et
les blagues d'initiés (inside joke, private joke ; par analogie au
délit d'initié).
Exemple d'allusion culturelle mêlée à un jeu de mots :
1. Les gosses pellent :
- J'ai des gosses en or.
- Ouais, on sait que tu te fais des couilles en or.
[Pour comprendre la blague, il faut savoir que
gosse est un homographe. Il y a
un gosse, qui est un enfant, mais aussi, au Québec,
une gosse, qui est une testicule.

Checke don' la toune des Cowboys Fringants
La gosse à Comeau.

]
2. Le costume de coutume :
- L'habit ne fait pas le moine.
- En effet, le roi est nu.
- Heyn ? Quel roi ?
-
Les habits neufs de l'empereur ! Tu connais pas ?
Exemple de blague d'initiés :
Marie est au bas de l'escalier. Joseph loupe la marche et tombe au bas de l'escalier.
Joseph : Ostie d'marche !
Marie : Rater la marche, tu ne nous l'avais encore jamais faite !
Heureusement, il n'est pas blessé et se relève. Tous deux rigolent un bon coup. Ils vont ensuite au bistrot rejoindre Simon et Thomas. Marie et Joseph avaient un projet en tête et le proposent à Simon et Thomas.
Simon : mouais... votre projet me semble avoir pas d'allure (ça va pas marcher), bof...
Joseph : Marie et moi, on l'a fignolé en détail. Je suis sûr que ça marche...
Marie : À condition tu ne la rates pas... (elle éclate de rire, Joseph aussi, Simon et Thomas ne comprennent pas pourquoi car ils ne sont pas au courant de l'épisode où Joseph a loupé la marche)
Joseph : Attendez... j'vous explique... au bureau, j'ai raté la marche en descendant l'escalier...
Thomas : Toi ? Joseph ? J'y crois pas !!!
Dans cet exemple, devine l'allusion culturelle de la dernière phrase.
Avec moi, tu auras de quoi cogiter.
