Source : (pdf) La une du jour Ou par ici : directement sur le Web.Aborder l’autisme cas par cas
« Il fait essayer de voir le monde à travers leurs yeux », dit le spécialiste Tony Attwood
LE DEVOIR, LE MARDI 28 OCTOBRE 2014
Stevens, un jeune autiste, crie tout son bien-être de passer du temps dans la piscine. Les cours de natation constituent l’approche qui lui permet de communiquer. Dans une communauté autistique hétérogène, chaque personne devrait d’ailleurs être abordée distinctement, préconise le psychologue Tony Attwood.
APPRENDRE DE CHAQUE AUTISTE
CAROLINE MONTPETIT
Il a appris des personnes autistes plus encore qu’il ne leur a enseigné. Et il tente de montrer aux intervenants à faire de même. Car chaque personne autiste est unique. La communauté autistique est à ce point hétérogène qu’il faut pratiquement développer une approche de cas par cas. « Chaque personne est complètement différente», dit Tony Attwood, psychologue reconnu internationalement pour ses travaux auprès des personnes autistes. M. Attwood était récemment l’invité du Service québécois d’expertise en troubles graves de comportement. Son livre intitulé Le syndrome d’Asperger, guide complet, vient d’être traduit en français chez Chenelière éducation.
Tony Attwood a élaboré sa théorie à partir de son expérience clinique auprès des personnes autistes, et non l’inverse. «Ce qui fonctionne avec les personnes autistes, c’est de les observer et de les écouter, dit-il. Essayer de voir le monde à travers leurs yeux. Essayer de comprendre la logique à laquelle ils répondent et qu’ils ont beaucoup de mal à expliquer. Ils répondent toujours à une logique». « […] J’ai trouvé un moyen de supprimer presque toutes les caractéristiques constitutives [...]
Bon, pour la suite de l'article, il faut être abonné au journal (ce n'est pas mon cas). Mais je trouve cette introduction déjà extrêmement parlante. Si l'ensemble des professionnels qui travaillent auprès des personnes autistes (ou suspectées) avaient une approche semblable, le monde se porterait bien mieux.
P.-S. Il y a une faute dans le sous-titre ("Il fait" au lieu de "Il faut") (chose assez curieuse sachant qu'il s'agit d'un journal reconnu pour sa rigueur intellectuelle).
P.-S. 2 Je ne sais pas pourquoi ils disent dans l'article que son guide vient d'être traduit en français par la maison d'édition indiquée, car j'ai ce volume depuis 2011... (l'édition date de 2009) (et par ailleurs la traduction n'est pas au point, c'est bourré de fautes, style coquilles ou mauvaises formulations.)