FH a écrit :Moi, je connais quelques personnes Asperger (dont je ne fais pas partie) suisses qui utilisent FaceBook. Il paraît qu'il y a un groupe d'Asperger Suisse Romande.
Il y a même une Asperger (qui vit en Suisse) qui parle français, espagnol et anglais (et un peu allemand, son Liebfreund étant allemand). Faudrait que je lui demande si elle peut collaborer avec toi à la traduction. [Par contre, elle est très émotionnelle, contrairement à moi.]
Pour traduire pour l'instant ce n'est pas l'urgence (si elle est intéressée elle pourra bien sûr participer), par contre je veux bien de l'aide pour diffuser l'info: ça c'est la priorité avec la préface et/ou appuis "médiatiques/vendeurs".
Benoit a écrit :
Zone grise, tu es rémunérée pour "une activité" sur patreon, et il s'agit d'extraits, de toute façon non disséminés en dehors du cercle des mécènes.
C'est ambigu en effet mais je ne voudrais pas me mettre des gens à dos ce n'est pas le but et ça pourrait tout faire capoter.
Mon avis (désolé si j'insiste lourdement) c'est de te concentrer sur ce que tu sais faire et de croire que ça va finir par attirer les gens qui puissent aider la démarche, plutôt qu'attendre un alignement de planète qui n'arrivera pas.
Je comprends bien mais pour ça je préfère utiliser des trads de
Spectrum par exemple. Je me posais d'ailleurs la question d'ouvrir un site ou un blog où je les mettrais (sur le forum elles sont un peu planquées et vu le nombre de discussions c'est un peu l'aiguille dans la botte de foin), et qui pourrait aussi diffuser l'info sur le projet. Encore de quoi s'occuper massivement et ça risque de prendre un peu de temps.
Je vais tenter le tour des asso je ne vois plus que ça en attendant... Il faut je pense que je fasse une sorte de genèse du projet, avec présentation du bouquin et ce qu'apporterait une édition française. Si quelqu'un se sent inspiré je ne refuserai aucun coup de main si minime soit-il (les coups de pieds je ne prends pas par contre

)...