
Qui a dit que je suis pas romantique ?
Je pense que le sense de la traduction est "ma maman m'a dit que la meilleure chose dans la vie etait de "m'apprendre" (getting me) a aimer quelqu'un plus que toute autre chose au monde. Ma maman m'a dit qu'elle donnera sa vie pour moi.My mamma said that the best thing in life was getting me to love
Somebody higher than anything else in this world, baby
My mamma said she would give her life up for me
Ma maman m'a dit que la pire chose dans la vie est d'avoir l'habitude d'aimer quelqu'un est plus difficile que tout autre chose au monde, sachant que tu va, sachant que tu va tout perdre.My mamma said that the worst thing in life was getting used to love
Somebody is harder than anything else in this world, baby
Knowing you’re going to, knowing you’re going to lose it all
J'avais pas vu la dernière phrase, j'étais restée sur les 2 que m'avait dit Eclipse. Effectivement, ça change tout ! MerciKnowing you’re going to, knowing you’re going to lose it all
Effectivement, il y a une page surSchehade a écrit :Merci Eclipse pour ce clip. Une belle découverte émotionnellement parlant, ou plutôt intellectuellement parlant. Cette chanson soulève en moi des questions que je ne m'étais pas encore posées.
Rien que pour ça, merci encore.