axurit66 a écrit :Djinpa, tu lis dans mes pensées c'est pas possible !
mais si, c'est possible de se sentir compris!
je n'ai pas lu dans tes pensées, j'ai lu tes mots, et j'ai résonné dessus en essayant de sentir à quoi çà ressemblait dans mon expérience.
axurit66 a écrit :Effectivement, je ne comprends pas le mamanais, je ne comprends pas l'intérêt de le parler, je ne sais pas le parler.
Et si par le plus pur des hasards je m'y essaye, c'est une épreuve éreintante ! en quelques secondes j'arrive à cours d'idées (ou de mots) et je ne peux plus parler.
Un peu comme si l'on me demandait de faire la conversation en japonais alors que je ne connais que les mots "harakiri, banzaï et Mitsubishi"
Finalement je retombe sur mes pattes... ou je repars à zéro... finalement ça mène à rien ! Tu as entièrement raison
j'ai pas raison-dans l'absolu, d'ailleurs je m'en fiche- j'ai juste posé une hypothèse qui t'a convenu, que tu as pu t'approprier.
axurit66 a écrit :Pour les mots "maman" et "papa", c'est un peu particulier.
Jusqu'à environ 4ans, je le disais sans problème. Puis à 5 ans, POUF, plus jamais dit. Je n'ait plus jamais appelé mes parents "papa" et "maman".
Les psychiatres et psychologues que j'ai vu m'ont dit que c'est à mettre sur le dos d'un post-traumatisme, arrivé pendant cette période.
Mais moi, je reste convaincu qu'il ne faut pas se focaliser sur ce post-trauma. Car je ressens le même blocage pour le fameux langage mamanais, mais aussi pour les mots de politesse "bonjour", "au revoir", "veuillez m'excuser", "merci" : souvent le les oublie... pour les marques d'affection "je t'aime", etc...là aussi ça bloque.
D'ailleurs est-ce que "maman" et "papa" c'est considéré comme du mamanais ?
excellente question, merci de l'avoir posée, j'en sais fichtre rien, justement, je ne suis pas spécialiste du langage, mais ces mots me troublent parce que la personne que ces mots désignent, ca varie trop, du coup je ne comprends plus de qui on parle, le temps de réfléchir j'ai perdu le fil. Et, en plus, rontudju, ces mots sont prononcés pareils s'ils sont dits en français ou en mamanais, mais désignent une personne différente selon le ton de la phrase, ou si la phrase est répétée!!!
Je ressens aussi ce blocage quand je dois utiliser les mots de politesse ou marques d'affection dont je ne comprends pas le sens, ou qui ont un sens littéral qui dépasse mon ressenti; et dire ce que je ne pense pas, çà bloque
axurit66 a écrit :Ensuite pour en revenir à ma fille, tu as entièrement raison quand tu dis que je n'ait pas à me forcer à faire le "papa" standard pour son éducation.
Mais c'est dur de rester soi-même quand on subit de temps en temps des remarques du genre "tu t'en fout de ta fille !".
tu peux rétorquer: "ah oui, qu'est-ce qui te fait penser cela?", cela aidera on à expliciter comment on est arrivé à un tel jugement qui n'est pas corroboré par ton ressenti à toi... et éventuellement expliquer un comportement atypique ainsi débusqué...
axurit66 a écrit :Merci encore pour ton analyse très riche
de rien, ton merci m'a autorisée à poster ce long deuxième message, j'hésite toujours parce que je ne ponds que des pavés...je suis sincèrement heureuse d'avoir pu t'être utile, au moins j'ai servi à quelque chose aujourd'hui!