Le terme "double exceptionnalité" est une traduction de l'anglais (américain) "twice exceptional" dont l'objectif était plutôt de valoriser les personnes en situation de handicap.
Pour moi, c'est surtout le fait de traduire ce concept et de l'utiliser en France qui me paraît un peu étrange, parce que c'est un truc assez culturel quand même.
Je ne vois pas le souci si le terme HPI est défini comme synonyme stricte de HQI. Il n'y a alors aucun flou, mais au contraire une clarification par rapport à ceux qui cherchent à étendre sa définition.
Spoiler :
Les enfants à HQI qui s'ennuient, notamment à l'école, le font souvent quand il y a des répétitions, parce qu'ils ont déjà compris. Ce n'est pas pour se sentir supérieur, c'est juste que le HQI permet généralement d'apprendre et de comprendre plus vite. C'est bien quand on peut en tenir compte, comme on tient compte de ceux qui ont plus de mal à comprendre quelque chose.
Détectée HQI dans l'enfance, diagnostiquée TSA de type syndrome d'Asperger en juillet 2015.