Murielle a écrit :Coucou Sarah.!
Au revoir : Kénavo
Nom d'une pipe.!: fi dam doukenn !
Bonne journée: devezh mat !
Petite histoire:
Le pain : BARA
Le vin : GWIN
Pendant la guerre, les bretons demandaient souvent aux gens du pain et p du vin....Et les gens qui ne les comprenaient pas, disaient : "
mais qu'est-ce que c'est : Bara-gwin".??? Le mot est devenu français et "
baragouiner" veut dire
Proférer des paroles inintelligibles...
Jonquille57 a écrit :Hé bien, je me sentirai moins bête ce soir ! Merci Murielle pour cette anecdote...
En complément à la petite histoire de Murielle, c'est pendant la guerre de 14 18 que cette expression c'est généralisé, et ce n'était pas si drôle.
Au début du conflit, les régiments étaient plus ou moins composés de soldats de même origine. Tous les bretons à l'époque ne maitrisaient pas encore le français. Dans leur unité d'origine, entre bretons bretonnants ou non, celà passait.
Mais au fur et à mesure des batailles et des pertes humaines, les bretons non francophones se sont vus affectés dans des unités ou ils devenaient tres peu nombreux sinon tres minoritaires, ils ne comprenaient pas du tout la hierarchie et leurs ordres ni la majorité des autres bidasses, ça a posé de nombreux problèmes et des incompréhensions réciproques. Je n'ose m'imaginer ce que celà a pu donner comme désastres sur le champ de bataille... Les monuments aux Morts bretons peuvent témoigner. Ainsi quand un soldat demande à son chef simplement du pain et du vin, et que le chef ne comprends qu'un salmigondis, alors que ce ne sont que des langues différentes....
Si le terme de Baragouiner est resté, c'est que le problème a été important et généralisé.
N'est ce pas ce que peuvent aussi ressentir un aspie et un NT essayant d'échanger ?
Les conditions sont sans doute moins dramatiques, mais les échanges n'en restent pas moins difficiles...